<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0485"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 485 无所有菩萨经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 485 无所有菩萨经</title> <author>隋 阇那崛多等译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>4卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">485</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">无所有菩萨经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【圣】</witness> <witness xml:id="wit2">【宫】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> <witness xml:id="wit5">【明】</witness> <witness xml:id="wit6">【久】</witness> <witness xml:id="wit7">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:06"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0673a19" ed="T"/> <lb n="0673a20" ed="T"/> <lb n="0673a21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 485</cb:docNumber> <lb n="0673a22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>无所有菩萨经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0673a23" ed="T"/> <lb n="0673a24" ed="T"/><byline cb:type="Translator">隋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0673006" n="0673006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673006" n="0673006"/><anchor xml:id="beg0673006" n="0673006"/>天竺三藏阇那崛多等<anchor xml:id="end0673006"/>译</byline> <lb n="0673a25" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0673a2501">如是我闻：</p><p xml:id="pT14p0673a2505" cb:place="inline">一时，<persName>婆伽婆</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name>毘富罗山 <lb n="0673a26" ed="T"/>中，与大比丘众满足百千人俱。复有百千诸 <lb n="0673a27" ed="T"/>菩萨众，及比丘尼、诸优婆塞及优婆夷、天、龙、 <lb n="0673a28" ed="T"/>夜叉、犍闼婆、紧那罗、摩睺罗、伽迦楼罗等。复 <lb n="0673a29" ed="T"/>有欲界诸天子、色界净居诸天子等，围绕在 <pb n="0673b" ed="T" xml:id="T14.0485.0673b"/> <lb n="0673b01" ed="T"/>前而为说法。</p> <lb n="0673b02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0673b0201">尔时，众中有一菩萨，名无所有，在彼会坐。然 <lb n="0673b03" ed="T"/>彼众中有诸菩萨，心怀疑惑，悔作恶者、住顚 <lb n="0673b04" ed="T"/>倒者、有业障者、有法障者，及诸众生为障所 <lb n="0673b05" ed="T"/>障不能问<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT14p0673b0506" cb:place="inline">然彼欲为彼等众生净业障故， <lb n="0673b06" ed="T"/>欲问<persName>世尊</persName>：“观此诸众，多有菩萨欲悔先恶，而 <lb n="0673b07" ed="T"/>心焦恼不能听法。复见菩萨，心不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0673007" n="0673007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673007" n="0673007"/><anchor xml:id="beg0673007" n="0673007"/>悔恼<anchor xml:id="end0673007"/>能一 <lb n="0673b08" ed="T"/>心听，观彼心行多有苦恼，多有忧患多有秽 <lb n="0673b09" ed="T"/>杂，多生老死忧悲苦恼，多怨憎会多爱别離， <lb n="0673b10" ed="T"/>当欲成就阿耨多罗三藐三菩提，而为如是 <lb n="0673b11" ed="T"/>等无量缠缚。云何当于阿僧祇劫行菩萨行？ <lb n="0673b12" ed="T"/>既自有缚，云何当能解众生缚？”尔时，无所有 <lb n="0673b13" ed="T"/>菩萨如是念已，即自思惟：“若<persName>世尊</persName>教听我请 <lb n="0673b14" ed="T"/>问，为于此众一切众生，作恶疑悔令远離 <lb n="0673b15" ed="T"/>故。”</p> <lb n="0673b16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0673b1601">尔时，<persName>世尊</persName>知无所有菩萨摩诃萨幷及彼等 <lb n="0673b17" ed="T"/>诸菩萨众心所念已，告无所有菩萨摩诃萨 <lb n="0673b18" ed="T"/>言：“汝无所有！我亦不为诸菩萨说有染有著 <lb n="0673b19" ed="T"/>有缚有繫有犯犯处。所以者何？一切著处，一 <lb n="0673b20" ed="T"/>切染处，一切缚处，一切障处，一切犯处，欲令 <lb n="0673b21" ed="T"/>超越远離诸相，行不和合，诸法不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0673008" n="0673008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673008" n="0673008"/><anchor xml:id="beg0673008" n="0673008"/>杂<anchor xml:id="end0673008"/>，不可 <lb n="0673b22" ed="T"/>得故，证阿耨多罗三藐三菩提。如是一切诸 <lb n="0673b23" ed="T"/>法不缚，诸法不染，诸法不著，不繫不障，不犯 <lb n="0673b24" ed="T"/>不得，是故当成一切种智。善男子！有一切智 <lb n="0673b25" ed="T"/>发心之处不得众生，于彼处中无法可缚可 <lb n="0673b26" ed="T"/>染可著可繫可障可犯可得可知处所，汝无 <lb n="0673b27" ed="T"/>所有！汝应当为诸菩萨问。如诸菩萨摩诃萨 <lb n="0673b28" ed="T"/>等不倦不汚无著无缚无障虚空，離虚空想 <lb n="0673b29" ed="T"/>无有障碍，于阿耨多罗三藐三菩提速成就 <pb n="0673c" ed="T" xml:id="T14.0485.0673c"/> <lb n="0673c01" ed="T"/>故，于一切处当为开显。”</p> <lb n="0673c02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0673c0201">尔时，无所有菩萨既为<persName>如来</persName>教请加持，及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0673009" n="0673009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673009" n="0673009"/><anchor xml:id="beg0673009" n="0673009"/>己<anchor xml:id="end0673009"/> <lb n="0673c03" ed="T"/>智力于多<persName>佛</persName>所种善根故，能于般若波罗蜜 <lb n="0673c04" ed="T"/>中无有疑惑，隐身不现而无所著。欲为摄化 <lb n="0673c05" ed="T"/>诸菩萨故，而复欲显诸福德故，复为著心诸 <lb n="0673c06" ed="T"/>众生等，为取著覆行在于相，远善知识为恶 <lb n="0673c07" ed="T"/>知识之所摄取诸菩萨辈，知一切法皆不可 <lb n="0673c08" ed="T"/>得，欲令无著、欲令觉故，即以无量种种名花， <lb n="0673c09" ed="T"/>或水陆生或金银花，普散<persName>佛</persName>上。以精诚意欢 <lb n="0673c10" ed="T"/>喜勝妙无有缺减，令诸众生生欢喜故，赞歎 <lb n="0673c11" ed="T"/><persName>世尊</persName>。以偈问曰：</p> <lb n="0673c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0673c1201"><l>“菩萨遊何处？</l><l>何者是父母？</l> <lb n="0673c13" ed="T"/><l>住止于何处？</l><l>何等为眷属？”</l></lg> <lb n="0673c14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0673c1401">尔时，<persName>世尊</persName>即以偈颂报彼无所有菩萨言：</p> <lb n="0673c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0673c1501"><l>“勇猛空遊处，</l><l>般若母<persName>佛</persName>父，</l> <lb n="0673c16" ed="T"/><l><persName>佛</persName>塔为住处，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0673010" n="0673010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673010" n="0673010"/><anchor xml:id="beg0673010" n="0673010"/>诸菩萨<anchor xml:id="end0673010"/>眷属，</l> <lb n="0673c17" ed="T"/><l>遊六波罗蜜，</l><l>菩提心父母，</l> <lb n="0673c18" ed="T"/><l>三昧为住处，</l><l>诸福为眷属。”</l></lg> <lb n="0673c19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0673c1901">尔时，无所有菩萨从<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>闻此偈已，欢喜 <lb n="0673c20" ed="T"/>随顺。复以偈颂问<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0673c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0673c2101"><l>“善能说此言，</l><l>一切智无碍，</l> <lb n="0673c22" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0673c23" ed="T"/><l>以何为因缘？</l><l>用何方便智？</l> <lb n="0673c24" ed="T"/><l>触证于何法？</l><l>当觉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0673011" n="0673011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673011" n="0673011"/><anchor xml:id="beg0673011" n="0673011"/>知<anchor xml:id="end0673011"/>云何？”</l></lg> <lb n="0673c25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0673c2501">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报彼无所有菩萨言：</p> <lb n="0673c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0673c2601"><l>“勇猛菩提缘，</l><l>方便摄众生，</l> <lb n="0673c27" ed="T"/><l>证诸法空已，</l><l>智者觉菩提。”</l></lg> <lb n="0673c28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0673c2801">尔时，无所有菩萨闻此偈已，欢喜随顺，以偈 <lb n="0673c29" ed="T"/>称赞。而复问曰：</p> <pb n="0674a" ed="T" xml:id="T14.0485.0674a"/> <lb n="0674a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674a0101"><l>“善能说此言，</l><l>一切智无碍，</l> <lb n="0674a02" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0674a03" ed="T"/><l>何故不堕恶？</l><l>大炽可畏处，</l> <lb n="0674a04" ed="T"/><l>捨一切恶处，</l><l>速至于善处。”</l></lg> <lb n="0674a05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674a0501">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674001" n="0674001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674001" n="0674001"/><anchor xml:id="beg0674001" n="0674001"/>言<anchor xml:id="end0674001"/>：</p> <lb n="0674a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674a0601"><l>“不造一切罪，</l><l>是故捨恶处；</l> <lb n="0674a07" ed="T"/><l>恒常为法行，</l><l>是故至善处。”</l></lg> <lb n="0674a08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674a0801">尔时，无所有菩萨闻此偈已，随喜称赞。而复 <lb n="0674a09" ed="T"/>问曰：</p> <lb n="0674a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674a1001"><l>“善说此语言，</l><l>一切智无碍，</l> <lb n="0674a11" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0674a12" ed="T"/><l>云何彼多罪，</l><l>无智处造作，</l> <lb n="0674a13" ed="T"/><l>一切能速灭，</l><l>尽灭无遗馀？”</l></lg> <lb n="0674a14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674a1401">尔时，<persName>世尊</persName>复以偈颂报彼无所有菩萨言：</p> <lb n="0674a15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674a1501"><l>“众生求解脱，</l><l>此等愿菩提，</l> <lb n="0674a16" ed="T"/><l>菩提不得故，</l><l>诸罪皆灭尽。”</l></lg> <lb n="0674a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674a1701">尔时，无所有菩萨闻此偈已，随顺欢喜。复以 <lb n="0674a18" ed="T"/>偈颂而复问曰：</p> <lb n="0674a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674a1901"><l>“善能说此言，</l><l>一切智无碍，</l> <lb n="0674a20" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0674a21" ed="T"/><l>云何诸爱著，</l><l>流转烦恼苦，</l> <lb n="0674a22" ed="T"/><l>成就菩提时，</l><l>皆尽无有馀？”</l></lg> <lb n="0674a23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674a2301">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>言<anchor xml:id="end_1"/>：</p> <lb n="0674a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674a2401"><l>“常乐我净处，</l><l>顚倒取虚空，</l> <lb n="0674a25" ed="T"/><l>如实真觉已，</l><l>渴爱皆当尽。</l> <lb n="0674a26" ed="T"/><l>无我慢渴爱，</l><l>取等如虚空，</l> <lb n="0674a27" ed="T"/><l>不住于内外，</l><l>彼等无得处。”</l></lg> <lb n="0674a28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674a2801">尔时，无所有菩萨随喜此偈，而复称赞。以偈 <lb n="0674a29" ed="T"/>问曰：</p> <pb n="0674b" ed="T" xml:id="T14.0485.0674b"/> <lb n="0674b01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674b0101"><l>“善能说此言，</l><l>一切智无碍，</l> <lb n="0674b02" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0674b03" ed="T"/><l>当作何业已，</l><l>彼种子云何？</l> <lb n="0674b04" ed="T"/><l>彼等多有财，</l><l>恒常无有尽，</l> <lb n="0674b05" ed="T"/><l>复能施一切，</l><l>捨施无悭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674002" n="0674002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674002" n="0674002"/><anchor xml:id="beg0674002" n="0674002"/>吝<anchor xml:id="end0674002"/>，</l> <lb n="0674b06" ed="T"/><l>身肉财头等，</l><l>彼皆悉能捨。”</l></lg> <lb n="0674b07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674b0701">尔时，<persName>世尊</persName>闻此问已，为无所有而为解释，复 <lb n="0674b08" ed="T"/>说偈言：</p> <lb n="0674b09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674b0901"><l>“恒常于三宝，</l><l>供养不疲倦，</l> <lb n="0674b10" ed="T"/><l>若复断世间，</l><l>彼智者供养，</l> <lb n="0674b11" ed="T"/><l>所发菩提心，</l><l>为乐众生故。</l> <lb n="0674b12" ed="T"/><l>彼荷担菩提，</l><l>为他说受用，</l> <lb n="0674b13" ed="T"/><l>一切一切智，</l><l>为与众生说，</l> <lb n="0674b14" ed="T"/><l>是故彼有财，</l><l>一切时无尽。</l> <lb n="0674b15" ed="T"/><l>作如是业已，</l><l>种如是子已，</l> <lb n="0674b16" ed="T"/><l>一切所生处，</l><l>福饶多有财。</l> <lb n="0674b17" ed="T"/><l>若粗若细食，</l><l>饮已净如法，</l> <lb n="0674b18" ed="T"/><l>若得新衣服，</l><l>先他後自著，</l> <lb n="0674b19" ed="T"/><l>是故生生中，</l><l>一切具足勝，</l> <lb n="0674b20" ed="T"/><l>不加用功力，</l><l>而得无尽财。</l> <lb n="0674b21" ed="T"/><l>是故一切施，</l><l>捨施无悭吝，</l> <lb n="0674b22" ed="T"/><l>身肉及与头，</l><l>彼等无不施。”</l></lg> <lb n="0674b23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674b2301">尔时，无所有菩萨闻此偈已，随喜称歎。复以 <lb n="0674b24" ed="T"/>偈问：</p> <lb n="0674b25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674b2501"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0674b26" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0674b27" ed="T"/><l>云何離热恼，</l><l>身口及与意？</l> <lb n="0674b28" ed="T"/><l>云何有上色，</l><l>无垢最淸净？”</l></lg> <lb n="0674b29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674b2901">尔时，<persName>世尊</persName>复为敷演而说偈言：</p> <pb n="0674c" ed="T" xml:id="T14.0485.0674c"/> <lb n="0674c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674c0101"><l>“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674003" n="0674003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674003" n="0674003"/><anchor xml:id="beg0674003" n="0674003"/>受<anchor xml:id="end0674003"/>斋戒无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674004" n="0674004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674004" n="0674004"/><anchor xml:id="beg0674004" n="0674004"/>阙<anchor xml:id="end0674004"/>，</l><l>常说空无缺，</l> <lb n="0674c02" ed="T"/><l>知一切皆空，</l><l>忍诸打骂辱，</l> <lb n="0674c03" ed="T"/><l>身口及与意，</l><l>是故无热恼，</l> <lb n="0674c04" ed="T"/><l>当得最上色，</l><l>一切众生爱。”</l> <lb n="0674c05" ed="T"/><l>“略说一切善语中，</l><l>一切诸问解释中，</l> <lb n="0674c06" ed="T"/><l>彼等云何坚精进？</l><l>于一切处不违偝，</l> <lb n="0674c07" ed="T"/><l>彼云何得有诸乘？</l><l>若在世间及出世。”</l></lg> <lb n="0674c08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674c0801">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0674c09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674c0901"><l>“作事不怯弱，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0674005" n="0674005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674005" n="0674005"/><anchor xml:id="beg0674005" n="0674005"/>分<anchor xml:id="end0674005"/>别心行中，</l> <lb n="0674c10" ed="T"/><l>故精进及智，</l><l>所生中常有。”</l></lg> <lb n="0674c11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674c1101">尔时，无所有菩萨，复以偈颂，问<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0674c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674c1201"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0674c13" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0674c14" ed="T"/><l>彼云何有智，</l><l>世间中决定？</l> <lb n="0674c15" ed="T"/><l>彼云何有力，</l><l>众生无能伏？”</l></lg> <lb n="0674c16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674c1601">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0674c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674c1701"><l>“常问诸<persName>佛</persName>法，</l><l>不诽谤诸法，</l> <lb n="0674c18" ed="T"/><l>求诸巧方便，</l><l>故彼有上智。</l> <lb n="0674c19" ed="T"/><l>五种味常施，</l><l>施众生无畏，</l> <lb n="0674c20" ed="T"/><l>是故彼有力，</l><l>众生无能伏。”</l></lg> <lb n="0674c21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674c2101">尔时，无所有菩萨以偈问曰：</p> <lb n="0674c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674c2201"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0674c23" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0674c24" ed="T"/><l>彼云何勝色，</l><l>于世间最上？</l> <lb n="0674c25" ed="T"/><l>云何得长寿，</l><l>多百亿数岁？”</l></lg> <lb n="0674c26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0674c2601">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0674c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0674c2701"><l>“若闻虚实过，</l><l>不传向他说，</l> <lb n="0674c28" ed="T"/><l>常赞歎三宝，</l><l>名闻至十方，</l> <lb n="0674c29" ed="T"/><l>不恼诸众生，</l><l>不随喜杀者，</l> <pb n="0675a" ed="T" xml:id="T14.0485.0675a"/> <lb n="0675a01" ed="T"/><l>是故得长寿，</l><l>多百亿数岁。”</l></lg> <lb n="0675a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675a0201">尔时，无所有菩萨复以偈问于<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0675a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675a0301"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0675a04" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0675a05" ed="T"/><l>云何得梵音，</l><l>迦陵频伽声？</l> <lb n="0675a06" ed="T"/><l>若有得闻者，</l><l>闻已得欢喜。”</l></lg> <lb n="0675a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675a0701">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>言<anchor xml:id="end_2"/>：</p> <lb n="0675a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675a0801"><l>“说法时赞歎，</l><l>无复毁訾言，</l> <lb n="0675a09" ed="T"/><l>不破壞和合，</l><l>是故得上音。</l> <lb n="0675a10" ed="T"/><l>护四种口过，</l><l>常说利益言，</l> <lb n="0675a11" ed="T"/><l>自过能发露，</l><l>是故得上音。</l> <lb n="0675a12" ed="T"/><l>螺鼓等音声，</l><l>和合众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675001" n="0675001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675001" n="0675001"/><anchor xml:id="beg0675001" n="0675001"/>伎<anchor xml:id="end0675001"/>乐，</l> <lb n="0675a13" ed="T"/><l>供养诸<persName>佛</persName>已，</l><l>是故得上音。”</l></lg> <lb n="0675a14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675a1401">尔时，无所有菩萨以偈问曰：</p> <lb n="0675a15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675a1501"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0675a16" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0675a17" ed="T"/><l>云何彼身腹，</l><l>而得于平正，</l> <lb n="0675a18" ed="T"/><l>所有诸眷属，</l><l>而得相随顺？”</l></lg> <lb n="0675a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675a1901">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0675a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675a2001"><l>“毒药及非药，</l><l>不与不教他，</l> <lb n="0675a21" ed="T"/><l>应病施汤药，</l><l>是故腹平正；</l> <lb n="0675a22" ed="T"/><l>善友及怨仇，</l><l>平等于光明，</l> <lb n="0675a23" ed="T"/><l>于彼等心已，</l><l>是故腹平正；</l> <lb n="0675a24" ed="T"/><l>所有众生界，</l><l>无有数量者，</l> <lb n="0675a25" ed="T"/><l>爱念如自身，</l><l>是故腹平正；</l> <lb n="0675a26" ed="T"/><l>父母于一子，</l><l>常起怜愍意，</l> <lb n="0675a27" ed="T"/><l>于众生如是，</l><l>故得腹平正。</l> <lb n="0675a28" ed="T"/><l>菩萨及父母，</l><l>供养不疲倦，</l> <lb n="0675a29" ed="T"/><l>是故彼眷属，</l><l>常顺如自身。</l> <pb n="0675b" ed="T" xml:id="T14.0485.0675b"/> <lb n="0675b01" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>诸长宿，</l><l>及有尊上者，</l> <lb n="0675b02" ed="T"/><l>若承事彼等，</l><l>调柔心谦下，</l> <lb n="0675b03" ed="T"/><l>是故彼眷属，</l><l>随顺如自身。</l> <lb n="0675b04" ed="T"/><l>彼无有分别，</l><l>一切平等心，</l> <lb n="0675b05" ed="T"/><l>以四摄摄他，</l><l>能摄多众生，</l> <lb n="0675b06" ed="T"/><l>是故彼眷属，</l><l>当得如自身。</l> <lb n="0675b07" ed="T"/><l>教行诸善利，</l><l>于不思众生，</l> <lb n="0675b08" ed="T"/><l>是故彼眷属，</l><l>随顺如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675002" n="0675002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675002" n="0675002"/><anchor xml:id="beg0675002" n="0675002"/>自<anchor xml:id="end0675002"/>身。</l> <lb n="0675b09" ed="T"/><l>和合菩提心，</l><l>于不思众生，</l> <lb n="0675b10" ed="T"/><l>是故彼眷属，</l><l>随顺如自身。</l> <lb n="0675b11" ed="T"/><l>彼等无不捨，</l><l>于诸众生所，</l> <lb n="0675b12" ed="T"/><l>故彼眷属等，</l><l>随顺如自身。</l> <lb n="0675b13" ed="T"/><l>于诸众生等，</l><l>当共同一事，</l> <lb n="0675b14" ed="T"/><l>是故诸众生，</l><l>常共为眷属。</l> <lb n="0675b15" ed="T"/><l>己所有爱物，</l><l>能以施于他，</l> <lb n="0675b16" ed="T"/><l>不念失分别，</l><l>是故多眷属。”</l></lg> <lb n="0675b17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675b1701">尔时，无所有复以偈颂问<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0675b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675b1801"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0675b19" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0675b20" ed="T"/><l>云何彼念净，</l><l>当有趣无边？</l> <lb n="0675b21" ed="T"/><l>云何彼乐法，</l><l>亦不離正法？”</l></lg> <lb n="0675b22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675b2201">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报曰：</p> <lb n="0675b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675b2301"><l>“乐法者为说，</l><l>失法者令念，</l> <lb n="0675b24" ed="T"/><l>不恼于众生，</l><l>故彼正念行。”</l></lg> <lb n="0675b25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675b2501">尔时，无所有菩萨复以偈，问于<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0675b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675b2601"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0675b27" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0675b28" ed="T"/><l>云何闻法已，</l><l>常无有疑惑？</l> <lb n="0675b29" ed="T"/><l>若得五通已，</l><l>云何当不失？”</l></lg> <pb n="0675c" ed="T" xml:id="T14.0485.0675c"/> <lb n="0675c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675c0101">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0675c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675c0201"><l>“令众生无惑，</l><l>最上<persName>佛</persName>法中，</l> <lb n="0675c03" ed="T"/><l>彼等闻无疑，</l><l>当得不失通。”</l></lg> <lb n="0675c04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675c0401">尔时，无所有菩萨复以偈颂，问<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0675c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675c0501"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0675c06" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0675c07" ed="T"/><l>云何诸菩萨，</l><l>常在诸<persName>佛</persName>前，</l> <lb n="0675c08" ed="T"/><l>贪嗔一切种，</l><l>亦不能降伏？</l> <lb n="0675c09" ed="T"/><l>云何生烦恼？</l><l>依何而对治，</l> <lb n="0675c10" ed="T"/><l>复能有惭愧，</l><l>生已能寂静？”</l></lg> <lb n="0675c11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675c1101">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0675c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675c1201"><l>“恒常念诸<persName>佛</persName>，</l><l>亦无有所念，</l> <lb n="0675c13" ed="T"/><l>不得于众生，</l><l>彼等言菩提，</l> <lb n="0675c14" ed="T"/><l>是故名菩萨，</l><l>恒常在<persName>佛</persName>前。</l> <lb n="0675c15" ed="T"/><l>亦不壞烦恼，</l><l>亦不離诸<persName>佛</persName>，</l> <lb n="0675c16" ed="T"/><l>犹如智慧人，</l><l>仰观上虚空，</l> <lb n="0675c17" ed="T"/><l>于中无身心，</l><l>彼无有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675003" n="0675003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675003" n="0675003"/><anchor xml:id="beg0675003" n="0675003"/>别处<anchor xml:id="end0675003"/>，</l> <lb n="0675c18" ed="T"/><l>何时彼智人，</l><l>观看上虚空？</l> <lb n="0675c19" ed="T"/><l>彼时无馀念，</l><l>若身若心中。</l> <lb n="0675c20" ed="T"/><l>如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675004" n="0675004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675004" n="0675004"/><anchor xml:id="beg0675004" n="0675004"/>护<anchor xml:id="end0675004"/>菩提，</l><l>彼于诸<persName>佛</persName>所，</l> <lb n="0675c21" ed="T"/><l>不动身心等，</l><l>亦不远诸<persName>佛</persName>，</l> <lb n="0675c22" ed="T"/><l>无物妄分别，</l><l>发起欲等患，</l> <lb n="0675c23" ed="T"/><l>无物不分别，</l><l>是故不可破。</l> <lb n="0675c24" ed="T"/><l>有念现前生，</l><l>无念故无障，</l> <lb n="0675c25" ed="T"/><l>捨已无实故，</l><l>觉已此等捨。”</l></lg> <lb n="0675c26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0675c2601">尔时，无所有菩萨复以偈颂，问<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0675c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0675c2701"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0675c28" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0675c29" ed="T"/><l>何缘当化生，</l><l>菩萨常有乐，</l> <pb n="0676a" ed="T" xml:id="T14.0485.0676a"/> <lb n="0676a01" ed="T"/><l>诸<persName>佛</persName>说法时，</l><l>生诸莲花中？”</l></lg> <lb n="0676a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676a0201">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0676a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676a0301"><l>“所有诸功德，</l><l>生死中有乐，</l> <lb n="0676a04" ed="T"/><l>众生于中生，</l><l>教诸<persName>佛</persName>法中，</l> <lb n="0676a05" ed="T"/><l>所有波罗蜜，</l><l>于中一切教，</l> <lb n="0676a06" ed="T"/><l>世间及出世，</l><l>令觉一切法。</l> <lb n="0676a07" ed="T"/><l>一切诸法相，</l><l>无相无持者，</l> <lb n="0676a08" ed="T"/><l>诸法如是住，</l><l>于中教众生。</l> <lb n="0676a09" ed="T"/><l>于空及无相，</l><l>无生中亦然，</l> <lb n="0676a10" ed="T"/><l>世间无行处，</l><l>于中教众生。</l> <lb n="0676a11" ed="T"/><l>是故彼化生，</l><l>菩萨常有乐，</l> <lb n="0676a12" ed="T"/><l>诸<persName>佛</persName>说法时，</l><l>生诸莲花中。</l> <lb n="0676a13" ed="T"/><l>如是修功德，</l><l>菩萨不毁者，</l> <lb n="0676a14" ed="T"/><l>彼等不为难，</l><l>诸乐不思议。</l> <lb n="0676a15" ed="T"/><l>修是功德已，</l><l>无能毁菩萨，</l> <lb n="0676a16" ed="T"/><l>诸法中巧智，</l><l>彼无所不知。</l> <lb n="0676a17" ed="T"/><l>于诸法自在，</l><l>决定见无疑，</l> <lb n="0676a18" ed="T"/><l>为于众生说，</l><l>摄取众生故。”</l></lg> <lb n="0676a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676a1901">尔时，无所有菩萨闻此偈已，随喜此言，称歎 <lb n="0676a20" ed="T"/><persName>世尊</persName>，以偈问曰：</p> <lb n="0676a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676a2101"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0676a22" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0676a23" ed="T"/><l>何缘妇人见，</l><l>变身为丈夫，</l> <lb n="0676a24" ed="T"/><l>端正人喜见，</l><l>众生皆爱乐？”</l></lg> <lb n="0676a25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676a2501">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0676a26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676a2601"><l>“所有妇人念，</l><l>妇人攀缘处，</l> <lb n="0676a27" ed="T"/><l>妇人歌咏声，</l><l>于彼不共住。</l> <lb n="0676a28" ed="T"/><l>皆不喜见闻，</l><l>不触如毒器，</l> <lb n="0676a29" ed="T"/><l>远離如毒蛇，</l><l>常恐怖妇人。</l> <pb n="0676b" ed="T" xml:id="T14.0485.0676b"/> <lb n="0676b01" ed="T"/><l>不触于诸女，</l><l>不劝受女身；</l> <lb n="0676b02" ed="T"/><l>教转女身故，</l><l>彼见成男身。</l> <lb n="0676b03" ed="T"/><l>如是行行已，</l><l>正住于此行，</l> <lb n="0676b04" ed="T"/><l>是故妇人见，</l><l>即变身为男。”</l></lg> <lb n="0676b05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676b0501">尔时，无所有菩萨闻说此已，随喜此言复以 <lb n="0676b06" ed="T"/>偈问：</p> <lb n="0676b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676b0701"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0676b08" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0676b09" ed="T"/><l>何缘众生见，</l><l>能发菩提心，</l> <lb n="0676b10" ed="T"/><l>而得不退转，</l><l>乃至菩提座？”</l></lg> <lb n="0676b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676b1101">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0676b12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676b1201"><l>“不说于小处，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0676001" n="0676001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676001" n="0676001"/><anchor xml:id="beg0676001" n="0676001"/>唯<anchor xml:id="end0676001"/>说勝菩提，</l> <lb n="0676b13" ed="T"/><l>是故众生见，</l><l>即发菩提心。</l> <lb n="0676b14" ed="T"/><l>若少分所有，</l><l>想行中众苦，</l> <lb n="0676b15" ed="T"/><l>如实无有处，</l><l>为诸众生说。”</l></lg> <lb n="0676b16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676b1601">尔时无所有，复以偈颂，问<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0676b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676b1701"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0676b18" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0676b19" ed="T"/><l>何缘见病者，</l><l>于此发慈心？”</l></lg> <lb n="0676b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676b2001">尔时，<persName>世尊</persName>复以偈报：</p> <lb n="0676b21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676b2101"><l>“观身是虚妄，</l><l>于中无所著，</l> <lb n="0676b22" ed="T"/><l>此是世间药，</l><l>是故脱众患；</l> <lb n="0676b23" ed="T"/><l>由此病者见，</l><l>须臾得除瘥，</l> <lb n="0676b24" ed="T"/><l>于彼起慈心，</l><l>是故除诸患。”</l></lg> <lb n="0676b25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676b2501">尔时，无所有菩萨复问<persName>世尊</persName>，而说偈言：</p> <lb n="0676b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676b2601"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0676b27" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0676b28" ed="T"/><l>何缘众生见，</l><l>所有诸饥渴，</l> <lb n="0676b29" ed="T"/><l>皆悉能除愈，</l><l>饱满身充悦？”</l></lg> <pb n="0676c" ed="T" xml:id="T14.0485.0676c"/> <lb n="0676c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676c0101">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报曰：</p> <lb n="0676c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676c0201"><l>“常施多饮食，</l><l>复为说上法，</l> <lb n="0676c03" ed="T"/><l>是故众生见，</l><l>饥虚自然灭。”</l></lg> <lb n="0676c04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676c0401">尔时，无所有菩萨复问<persName>世尊</persName>，以偈颂曰：</p> <lb n="0676c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676c0501"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0676c06" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0676c07" ed="T"/><l>何缘能離著，</l><l>断灭及常等，</l> <lb n="0676c08" ed="T"/><l>彼于中边中，</l><l>亦复无依住？”</l></lg> <lb n="0676c09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676c0901">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报言：</p> <lb n="0676c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676c1001"><l>“不攀缘分别，</l><l>超越世语言，</l> <lb n="0676c11" ed="T"/><l>知诸法平等，</l><l>彼得无染著。”</l></lg> <lb n="0676c12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676c1201">尔时，无所有菩萨复以偈颂，问<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0676c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676c1301"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0676c14" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0676c15" ed="T"/><l>何缘见恶行，</l><l>能缚此世间，</l> <lb n="0676c16" ed="T"/><l>捨一切诸趣，</l><l>能净业思<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676002" n="0676002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676002" n="0676002"/><anchor xml:id="beg0676002" n="0676002"/>报<anchor xml:id="end0676002"/>？”</l></lg> <lb n="0676c17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676c1701">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报曰：</p> <lb n="0676c18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676c1801"><l>“当近善知识，</l><l>若发菩提心，</l> <lb n="0676c19" ed="T"/><l>是故離恶行，</l><l>当净于<persName>佛</persName>智。”</l></lg> <lb n="0676c20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0676c2001">尔时，无所有菩萨复以偈赞，问<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0676c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0676c2101"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0676c22" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0676c23" ed="T"/><l>何缘想行智，</l><l>一切皆无有，</l> <lb n="0676c24" ed="T"/><l>真实空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676003" n="0676003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676003" n="0676003"/><anchor xml:id="beg0676003" n="0676003"/>法中<anchor xml:id="end0676003"/>，</l><l>彼当得无疑？</l> <lb n="0676c25" ed="T"/><l>何缘得辩才，</l><l>能分别诸句，</l> <lb n="0676c26" ed="T"/><l>知于众生行，</l><l>如是为说法？</l> <lb n="0676c27" ed="T"/><l>云何四轮中，</l><l>常得于彼住，</l> <lb n="0676c28" ed="T"/><l>彼不堕八难，</l><l>当得此闲处？</l> <lb n="0676c29" ed="T"/><l>当取何头陀，</l><l>当行何苦行，</l> <pb n="0677a" ed="T" xml:id="T14.0485.0677a"/> <lb n="0677a01" ed="T"/><l>彼无有恶悔，</l><l>又复无烦恼？”</l></lg> <lb n="0677a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0677a0201">尔时，<persName>世尊</persName>以偈报曰：</p> <lb n="0677a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0677a0301"><l>“众生著想行，</l><l>说如阳焰義，</l> <lb n="0677a04" ed="T"/><l>觉空无我已，</l><l>当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677001" n="0677001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677001" n="0677001"/><anchor xml:id="beg0677001" n="0677001"/>解<anchor xml:id="end0677001"/>诸辩才。</l> <lb n="0677a05" ed="T"/><l>觉实最勝義，</l><l>彼当離八难，</l> <lb n="0677a06" ed="T"/><l>当满四种轮，</l><l>菩萨善巧智。</l> <lb n="0677a07" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0677002" n="0677002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677002" n="0677002"/><anchor xml:id="beg0677002" n="0677002"/>抖擞<anchor xml:id="end0677002"/>诸有得，</l><l>不得上苦行，</l> <lb n="0677a08" ed="T"/><l>知自我空已，</l><l>无复有疑悔。</l> <lb n="0677a09" ed="T"/><l>诸法如虚空，</l><l>知已不著世，</l> <lb n="0677a10" ed="T"/><l>觉顚倒義已，</l><l>当成<persName>佛</persName>菩提。”</l></lg> <lb n="0677a11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0677a1101">尔时，无所有菩萨随喜此言，复问<persName>世尊</persName>，以偈 <lb n="0677a12" ed="T"/>颂曰：</p> <lb n="0677a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0677a1301"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0677a14" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0677a15" ed="T"/><l>闻已到闲处，</l><l>当无所可住，</l> <lb n="0677a16" ed="T"/><l>云何发菩提，</l><l>而名为最上？”</l></lg> <lb n="0677a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0677a1701">尔时，<persName>世尊</persName>复为解释而说偈言：</p> <lb n="0677a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0677a1801"><l>“如是闻已发，</l><l>发已而不住，</l> <lb n="0677a19" ed="T"/><l>彼上勝众生，</l><l>当行勝菩提。</l> <lb n="0677a20" ed="T"/><l>若行如是行，</l><l>彼无处可住，</l> <lb n="0677a21" ed="T"/><l>当速觉菩提，</l><l>如人上射箭。</l> <lb n="0677a22" ed="T"/><l>此是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677003" n="0677003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677003" n="0677003"/><anchor xml:id="beg0677003" n="0677003"/>三<anchor xml:id="end0677003"/>行说，</l><l>若当觉如实，</l> <lb n="0677a23" ed="T"/><l>如本性寂静，</l><l>彼不行菩提。</l> <lb n="0677a24" ed="T"/><l>若有为声中，</l><l>所说于世间，</l> <lb n="0677a25" ed="T"/><l>一切声无故，</l><l>当知不为实。</l> <lb n="0677a26" ed="T"/><l>无实中无发，</l><l>行亦不可得，</l> <lb n="0677a27" ed="T"/><l>若能如是知，</l><l>彼行菩提行。</l> <lb n="0677a28" ed="T"/><l>无行以行取，</l><l>亦不浅开敷，</l> <lb n="0677a29" ed="T"/><l>无所觉知已，</l><l>彼行不可得。”</l></lg> <pb n="0677b" ed="T" xml:id="T14.0485.0677b"/> <lb n="0677b01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0677b0101">尔时，无所有菩萨以偈问曰：</p> <lb n="0677b02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0677b0201"><l>“善说此语言，</l><l>诸智具足体，</l> <lb n="0677b03" ed="T"/><l>随喜于此言，</l><l>复问人中上。</l> <lb n="0677b04" ed="T"/><l>何缘捨诸身，</l><l>当无一切苦，</l> <lb n="0677b05" ed="T"/><l>平等到诸界，</l><l>当捨寿命行？</l> <lb n="0677b06" ed="T"/><l>若复右脇卧，</l><l>若结<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677004" n="0677004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677004" n="0677004"/><anchor xml:id="beg0677004" n="0677004"/>加<anchor xml:id="end0677004"/>趺坐，</l> <lb n="0677b07" ed="T"/><l>或复起立住，</l><l>或复当合掌，</l> <lb n="0677b08" ed="T"/><l>说甚深法时，</l><l>般若波罗蜜。</l> <lb n="0677b09" ed="T"/><l>一切诸<persName>佛</persName>法，</l><l>不住寂诸法，</l> <lb n="0677b10" ed="T"/><l>或见成<persName>佛</persName>时，</l><l>或赞歎诸法，</l> <lb n="0677b11" ed="T"/><l>所有说诸法，</l><l>定意于彼听。</l> <lb n="0677b12" ed="T"/><l>当捨故身体，</l><l>後生新身体，</l> <lb n="0677b13" ed="T"/><l>从家至于家，</l><l>生发菩提心，</l> <lb n="0677b14" ed="T"/><l>不迷调伏念，</l><l>一念正住定。”</l> <lb n="0677b15" ed="T"/><l>“云何当捨命，</l><l>当复现神通？</l> <lb n="0677b16" ed="T"/><l>为我解此问，</l><l>无边智聚者。”</l> <lb n="0677b17" ed="T"/><l>“于中略当知，</l><l>如调伏所说，</l> <lb n="0677b18" ed="T"/><l>所有诸功德，</l><l>无量不思议，</l> <lb n="0677b19" ed="T"/><l>一切勝具足，</l><l>彼等当成就。</l> <lb n="0677b20" ed="T"/><l>教师为我说，</l><l>如有实如相，</l> <lb n="0677b21" ed="T"/><l>若闻是功德，</l><l>一切当供养。</l> <lb n="0677b22" ed="T"/><l>当护十善已，</l><l>无疑于空法，</l> <lb n="0677b23" ed="T"/><l>具四种梵行，</l><l>一切皆成就。</l> <lb n="0677b24" ed="T"/><l>不得于六根，</l><l>及一切三界，</l> <lb n="0677b25" ed="T"/><l>一切得自在，</l><l>所闻不生疑。</l> <lb n="0677b26" ed="T"/><l>所有有为法，</l><l>当知皆如影，</l> <lb n="0677b27" ed="T"/><l>应当如是知，</l><l>其影无有为。</l> <lb n="0677b28" ed="T"/><l>无有为无影，</l><l>无说无分别，</l> <lb n="0677b29" ed="T"/><l>无思无言说，</l><l>无悭无有施；</l> <pb n="0677c" ed="T" xml:id="T14.0485.0677c"/> <lb n="0677c01" ed="T"/><l>无为无影中，</l><l>无说无分别，</l> <lb n="0677c02" ed="T"/><l>无思无言中，</l><l>无持戒破戒；</l> <lb n="0677c03" ed="T"/><l>无为无影中，</l><l>无说无分别，</l> <lb n="0677c04" ed="T"/><l>无思无言中，</l><l>无诤无忍者；</l> <lb n="0677c05" ed="T"/><l>无为无影中，</l><l>无说无分别，</l> <lb n="0677c06" ed="T"/><l>无思无言中，</l><l>无懈无精进；</l> <lb n="0677c07" ed="T"/><l>无为无影中，</l><l>无说无分别，</l> <lb n="0677c08" ed="T"/><l>无思无言中，</l><l>无乱无禅定；</l> <lb n="0677c09" ed="T"/><l>无为无影中，</l><l>无说无分别，</l> <lb n="0677c10" ed="T"/><l>无思无言中，</l><l>无愚无智慧。</l> <lb n="0677c11" ed="T"/><l>于时无影已，</l><l>更无有所见，</l> <lb n="0677c12" ed="T"/><l>彼无所见已，</l><l>故言为无影。</l> <lb n="0677c13" ed="T"/><l>亦非无有眼，</l><l>其眼净无垢，</l> <lb n="0677c14" ed="T"/><l>彼中无有物，</l><l>无物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677005" n="0677005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677005" n="0677005"/><anchor xml:id="beg0677005" n="0677005"/>盲<anchor xml:id="end0677005"/>不见。</l> <lb n="0677c15" ed="T"/><l>淸净<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677006" n="0677006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677006" n="0677006"/><anchor xml:id="beg0677006" n="0677006"/>当<anchor xml:id="end0677006"/>无物，</l><l>无名无淸净，</l> <lb n="0677c16" ed="T"/><l>如是净眼者，</l><l>淸净无所见。</l> <lb n="0677c17" ed="T"/><l>所有影无有，</l><l>无有亦无有，</l> <lb n="0677c18" ed="T"/><l>其空于空中，</l><l>于诸烦恼等。</l> <lb n="0677c19" ed="T"/><l>现无当亦无，</l><l>若男若女二，</l> <lb n="0677c20" ed="T"/><l>今无当亦无，</l><l>此等如虚空，</l> <lb n="0677c21" ed="T"/><l>无思无分别。</l><l>若知如此者，</l> <lb n="0677c22" ed="T"/><l>彼无有所著，</l><l>離诸身有住，</l> <lb n="0677c23" ed="T"/><l>当求诸<persName>佛</persName>法。</l><l>如虚空无边，</l> <lb n="0677c24" ed="T"/><l>彼无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677007" n="0677007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677007" n="0677007"/><anchor xml:id="beg0677007" n="0677007"/>所<anchor xml:id="end0677007"/>可住，</l><l>无住无攀缘，</l> <lb n="0677c25" ed="T"/><l>随意去而去。</l><l>如是摩诃萨，</l> <lb n="0677c26" ed="T"/><l>当觉此方便，</l><l>不著于三界，</l> <lb n="0677c27" ed="T"/><l>当行菩提行，</l><l>心及与身口，</l> <lb n="0677c28" ed="T"/><l>常行为众生。</l><l>不知体空虚，</l> <lb n="0677c29" ed="T"/><l>犹如压油轮，</l><l>彼等见行时，</l> <pb n="0678a" ed="T" xml:id="T14.0485.0678a"/> <lb n="0678a01" ed="T"/><l>不得于边际，</l><l>令住不动法，</l> <lb n="0678a02" ed="T"/><l>无所有住处。</l><l>数数见众生，</l> <lb n="0678a03" ed="T"/><l>受诸苦恼时，</l><l>于彼起悲心，</l> <lb n="0678a04" ed="T"/><l>当行菩提行，</l><l>为诸众生说，</l> <lb n="0678a05" ed="T"/><l>如实真如相，</l><l>汝等離有为，</l> <lb n="0678a06" ed="T"/><l>应觉于真实。</l><l>顚倒无智故，</l> <lb n="0678a07" ed="T"/><l>无牢起牢思，</l><l>无牢身体中，</l> <lb n="0678a08" ed="T"/><l>愚痴等味著。</l><l>此身常日别，</l> <lb n="0678a09" ed="T"/><l>以饮食买赎，</l><l>彼不为自他，</l> <lb n="0678a10" ed="T"/><l>虚妄受疲倦。</l><l>常与受乐时，</l> <lb n="0678a11" ed="T"/><l>亦无念恩德，</l><l>无恩念羸弱，</l> <lb n="0678a12" ed="T"/><l>宜应速捨去。</l><l>生死中受苦，</l> <lb n="0678a13" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678a14" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>生死中多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678001" n="0678001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678001" n="0678001"/><anchor xml:id="beg0678001" n="0678001"/>饮<anchor xml:id="end0678001"/>，</l> <lb n="0678a15" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678a16" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>生死受戏乐，</l> <lb n="0678a17" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678a18" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>生死多受喜，</l> <lb n="0678a19" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678a20" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>承事此身已，</l> <lb n="0678a21" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678a22" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>生死流转中，</l> <lb n="0678a23" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678a24" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>生死中多睡，</l> <lb n="0678a25" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678a26" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678002" n="0678002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678002" n="0678002"/><anchor xml:id="beg0678002" n="0678002"/>令<anchor xml:id="end0678002"/>此身受乐，</l> <lb n="0678a27" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678a28" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>令此身受苦，</l> <lb n="0678a29" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <pb n="0678b" ed="T" xml:id="T14.0485.0678b"/> <lb n="0678b01" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>养育于此身，</l> <lb n="0678b02" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678b03" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>此身起我所，</l> <lb n="0678b04" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678b05" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678003" n="0678003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678003" n="0678003"/><anchor xml:id="beg0678003" n="0678003"/>爱<anchor xml:id="end0678003"/>欲等流转，</l> <lb n="0678b06" ed="T"/><l>处所无有边，</l><l>今亦不可得，</l> <lb n="0678b07" ed="T"/><l>当亦不可得。</l><l>如无实无物，</l> <lb n="0678b08" ed="T"/><l>顚倒常欺诳，</l><l>痴惑诸有为，</l> <lb n="0678b09" ed="T"/><l>如是诳痴世。</l><l>犹如痴小儿，</l> <lb n="0678b10" ed="T"/><l>为他所欺诳，</l><l>如是愚无智，</l> <lb n="0678b11" ed="T"/><l>以虚事所诳。</l><l>无实诳愚蒙，</l> <lb n="0678b12" ed="T"/><l>不知无实故，</l><l>当受虚妄苦，</l> <lb n="0678b13" ed="T"/><l>痴意起毒想。</l><l>自然于自身，</l> <lb n="0678b14" ed="T"/><l>自然自合苦，</l><l>犹如恶行故，</l> <lb n="0678b15" ed="T"/><l>後自受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678004" n="0678004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678004" n="0678004"/><anchor xml:id="beg0678004" n="0678004"/>形<anchor xml:id="end0678004"/>首。</l><l>心思已出言，</l> <lb n="0678b16" ed="T"/><l>身作非善事，</l><l>其思无所有，</l> <lb n="0678b17" ed="T"/><l>言说亦无事，</l><l>其声无过去，</l> <lb n="0678b18" ed="T"/><l>过去亦复无，</l><l>过去我何说？</l> <lb n="0678b19" ed="T"/><l>亦无有实相。</l><l>若有如是知，</l> <lb n="0678b20" ed="T"/><l>身心如是触，</l><l>彼即戒行具，</l> <lb n="0678b21" ed="T"/><l>不生诸恶道。</l><l>此等四种偈，</l> <lb n="0678b22" ed="T"/><l>旧作十亿数，</l><l>往昔别生中，</l> <lb n="0678b23" ed="T"/><l>求勝菩提故，</l><l>我闻此等偈，</l> <lb n="0678b24" ed="T"/><l>未曾堕恶道，</l><l>当逢事诸<persName>佛</persName>，</l> <lb n="0678b25" ed="T"/><l>无量人中雄。</l><l>我过去次第，</l> <lb n="0678b26" ed="T"/><l>値遇燃灯<persName>佛</persName>，</l><l>彼时触如是，</l> <lb n="0678b27" ed="T"/><l>于後我得记。</l><l>我为众生说，</l> <lb n="0678b28" ed="T"/><l>于後住<persName>佛</persName>智，</l><l>我无所可取，</l> <lb n="0678b29" ed="T"/><l>愚痴不受教。</l><l>呜呼众生钝！</l> <pb n="0678c" ed="T" xml:id="T14.0485.0678c"/> <lb n="0678c01" ed="T"/><l>盲冥痴无智，</l><l>能尽苦因缘，</l> <lb n="0678c02" ed="T"/><l>授之不肯欲，</l><l>无智不肯取，</l> <lb n="0678c03" ed="T"/><l>乐小法众生，</l><l>不取于大法。</l> <lb n="0678c04" ed="T"/><l>若得世间乐，</l><l>及解脱世间，</l> <lb n="0678c05" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678005" n="0678005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678005" n="0678005"/><anchor xml:id="beg0678005" n="0678005"/>常<anchor xml:id="end0678005"/>生世间眼，</l><l>授彼而不取。</l> <lb n="0678c06" ed="T"/><l>得闻于此偈，</l><l>若如是住已，</l> <lb n="0678c07" ed="T"/><l>于世无分别。</l><l>我于世间中，</l> <lb n="0678c08" ed="T"/><l>寂静无所著，</l><l>当脱一切苦，</l> <lb n="0678c09" ed="T"/><l>而得不动乐。”</l></lg> <lb n="0678c10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0678c1001">尔时，众中有不调伏怨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678006" n="0678006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678006" n="0678006"/><anchor xml:id="beg0678006" n="0678006"/>雠<anchor xml:id="end0678006"/>害人者，在彼众中 <lb n="0678c11" ed="T"/>从座而起，偏袒右<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678007" n="0678007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678007" n="0678007"/><anchor xml:id="beg0678007" n="0678007"/>边<anchor xml:id="end0678007"/>整衣服已，作如是念： <lb n="0678c12" ed="T"/>“当以何事供养<persName>世尊</persName>？其<persName>世尊</persName>者，具足法身，不 <lb n="0678c13" ed="T"/>可少物而用供养。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678008" n="0678008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678008" n="0678008"/><anchor xml:id="beg0678008" n="0678008"/>是<anchor xml:id="end0678008"/>大德具足法身，然我 <lb n="0678c14" ed="T"/>今者，于世间中先有暗障，今见<persName>世尊</persName>，及无所 <lb n="0678c15" ed="T"/>有菩萨所问，<persName>世尊</persName>解释得闻法要，我已得于 <lb n="0678c16" ed="T"/>一切法中无有障碍，已灭黑暗照耀世间。我 <lb n="0678c17" ed="T"/>今自见已生天眼已得五通，我今已得脱诸 <lb n="0678c18" ed="T"/>苦恼，我见自身所著衣服皆有血汚，我于今 <lb n="0678c19" ed="T"/>者若以此衣覆<persName>世尊</persName>上，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_3"/>恐不任<persName>如来</persName>所 <lb n="0678c20" ed="T"/>受。愿<persName>佛</persName>威神令我更得勝物奉施，供养<persName>世尊</persName> <lb n="0678c21" ed="T"/>当用奉侍，如是最勝大德法身。如此众生具 <lb n="0678c22" ed="T"/>足难有。”</p><p xml:id="pT14p0678c2204" cb:place="inline">是恶心难调怨<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>雠<anchor xml:id="end_4"/>害人者，起如是 <lb n="0678c23" ed="T"/>愿，欲信入<persName>佛</persName><persName>如来</persName>大德神通。念时，彼左手中 <lb n="0678c24" ed="T"/>自然而有一箧天花，柔软润泽过于诸天，众 <lb n="0678c25" ed="T"/>香自烧；于右手中，上衣下衣自然而生，欢喜 <lb n="0678c26" ed="T"/>踊跃遍满其身，更于诸<persName>佛</persName>大德神通更求信 <lb n="0678c27" ed="T"/>入。彼时即见十方无量世界诸<persName>佛</persName>皆放光明。 <lb n="0678c28" ed="T"/>尔时，彼复作如是念：“呜呼！诸<persName>佛</persName>不可思议，大 <lb n="0678c29" ed="T"/>德神通不可称量无有等等。愿诸众生信<persName>佛</persName> <pb n="0679a" ed="T" xml:id="T14.0485.0679a"/> <lb n="0679a01" ed="T"/>大德，自身触已皆得行愿。”即以上衣及以下 <lb n="0679a02" ed="T"/>衣而覆<persName>佛</persName>上，以彼天花如是再三散于<persName>佛</persName>上。 <lb n="0679a03" ed="T"/>于虚空中，茎上葉下而成花盖。然彼复生第 <lb n="0679a04" ed="T"/>二花箧，亦生第二上衣下衣。彼复欢喜踊跃 <lb n="0679a05" ed="T"/>无量遍满其身，即作是念：“若<persName>佛</persName>听我以此花 <lb n="0679a06" ed="T"/>散此无量<persName>佛</persName>，及以此等上衣下衣覆诸<persName>佛</persName>上。 <lb n="0679a07" ed="T"/>愿我生信诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，愿勿令我当有悔意而 <lb n="0679a08" ed="T"/>不成施。”</p><p xml:id="pT14p0679a0804" cb:place="inline">则闻空中如是声言：“汝善男子！汝应 <lb n="0679a09" ed="T"/>普散此诸<persName>如来</persName>。善男子！一切诸<persName>佛</persName>同一法身。 <lb n="0679a10" ed="T"/>诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>于诸法中、于诸物中无嫉妒意。善 <lb n="0679a11" ed="T"/>男子！诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>受用果报，于诸物中无染著 <lb n="0679a12" ed="T"/>故。”</p><p xml:id="pT14p0679a1202" cb:place="inline">彼作是念：“今者<persName>世尊</persName>已听许我。”即以诸花 <lb n="0679a13" ed="T"/>及上下衣，遥散无量诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。见彼花衣于 <lb n="0679a14" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>上，在虚空中作盖而住，及见彼衣在诸 <lb n="0679a15" ed="T"/><persName>佛</persName>前，即生爱乐欢喜踊跃，四肢投地礼<persName>世尊</persName> <lb n="0679a16" ed="T"/>足，舐<persName>世尊</persName>足而为顶礼。彼复见身顶礼诸<persName>佛</persName>， <lb n="0679a17" ed="T"/>及释迦牟尼<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT14p0679a1707" cb:place="inline">时彼诸<persName>世尊</persName>，及释迦牟尼<persName>佛</persName>， <lb n="0679a18" ed="T"/>皆以右手摩其头言：“起！善男子！汝今已生无 <lb n="0679a19" ed="T"/>量福聚。”</p><p xml:id="pT14p0679a1904" cb:place="inline">彼则起已，<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_5"/>见释迦牟尼<persName>如来</persName>，彼 <lb n="0679a20" ed="T"/>则问言：“<persName>世尊</persName>！彼等无量诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>！今何所在？ <lb n="0679a21" ed="T"/>我不复见。”</p><p xml:id="pT14p0679a2105" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善男子！此是诸<persName>佛</persName>大德法身 <lb n="0679a22" ed="T"/>具足，无所得故，汝今应信。”</p><p xml:id="pT14p0679a2211" cb:place="inline">彼作是念：“呜呼诸 <lb n="0679a23" ed="T"/><persName>佛</persName>不可思议！有如是色见大法体。”顶礼<persName>佛</persName>足 <lb n="0679a24" ed="T"/>右绕三迊，在一面住合掌向<persName>佛</persName>，白言<persName>世尊</persName>：“我 <lb n="0679a25" ed="T"/>是恶心难调怨<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>雠<anchor xml:id="end_6"/>杀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679001" n="0679001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679001" n="0679001"/><anchor xml:id="beg0679001" n="0679001"/>人害<anchor xml:id="end0679001"/>者。唯然，<persName>世尊</persName>！如 <lb n="0679a26" ed="T"/>我先作令此众知。<persName>世尊</persName>！我为此众生等故如 <lb n="0679a27" ed="T"/>是说。此等闻已，当起厌離如是等恶，如先所 <lb n="0679a28" ed="T"/>有毒害严炽。若诸众生，有见我时恐怖驰走。 <lb n="0679a29" ed="T"/><persName>世尊</persName>！我于今朝，取合死者十丈夫杀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679002" n="0679002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679002" n="0679002"/><anchor xml:id="beg0679002" n="0679002"/>啮<anchor xml:id="end0679002"/>壞 <pb n="0679b" ed="T" xml:id="T14.0485.0679b"/> <lb n="0679b01" ed="T"/>彼项即饮彼血。<persName>世尊</persName>！我时以人血醉，恶心更 <lb n="0679b02" ed="T"/>增更求害人。然我求时在<name role="" type="person">王舍城</name>，渐渐遊行 <lb n="0679b03" ed="T"/>至东北分。于时我见<name role="" type="person">王舍城</name>中，有多人众遊 <lb n="0679b04" ed="T"/>行在路，我则背面在远而住，恐彼见我生怖 <lb n="0679b05" ed="T"/>迴还。</p><p xml:id="pT14p0679b0503" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！时彼人众出<name role="" type="person">王舍城</name>，皆共往诣毘 <lb n="0679b06" ed="T"/>富罗山，到已上山。我时复见多有俱致那由 <lb n="0679b07" ed="T"/>他百千诸天遍满，不得边际。<persName>世尊</persName>！我于彼时 <lb n="0679b08" ed="T"/>不见有一能于<persName>世尊</persName>功德光明，众相诸色形 <lb n="0679b09" ed="T"/>貌长短，若宽廣等能有勝者。<persName>世尊</persName>！我自见身 <lb n="0679b10" ed="T"/>最为卑贱，我于尔时即于自身生秽恶想，生 <lb n="0679b11" ed="T"/>轻弱想、不如物想。我于尔时毁辱自身，我今 <lb n="0679b12" ed="T"/>无利我今恶活，我于如是多人众中，最为下 <lb n="0679b13" ed="T"/>贱最为秽恶，最为不如最为严炽。</p><p xml:id="pT14p0679b1314" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！我于 <lb n="0679b14" ed="T"/>尔时厌恶自身如是羞愧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679003" n="0679003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679003" n="0679003"/><anchor xml:id="beg0679003" n="0679003"/>若<anchor xml:id="end0679003"/>此大地容受我 <lb n="0679b15" ed="T"/>者即便入中。唯然，<persName>世尊</persName>！我于尔时则闻空中 <lb n="0679b16" ed="T"/>如是声言：‘汝善男子！但信诸<persName>佛</persName>大德法身。汝 <lb n="0679b17" ed="T"/>当得離此下类身。’我于尔时如是思惟，正念 <lb n="0679b18" ed="T"/>根中念于诸<persName>佛</persName>大德法身。如是念时复闻虚 <lb n="0679b19" ed="T"/>空如是声言：‘善男子！汝当莫瞬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679004" n="0679004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679004" n="0679004"/><anchor xml:id="beg0679004" n="0679004"/>谛<anchor xml:id="end0679004"/>观<persName>世尊</persName>， <lb n="0679b20" ed="T"/>汝观察时即当得入诸<persName>佛</persName>体中，当信当得。’</p><p xml:id="pT14p0679b2017" cb:place="inline">“世 <lb n="0679b21" ed="T"/>尊！我于彼时合掌不瞬瞻仰<persName>世尊</persName>，即见<persName>世尊</persName> <lb n="0679b22" ed="T"/>诸毛孔中出大莲花，众宝所成有无量色，金 <lb n="0679b23" ed="T"/>色无边色诸莲花等，大如车轮从身中出。彼 <lb n="0679b24" ed="T"/>花台中皆有诸<persName>佛</persName>，如释迦<persName>如来</persName>诸相具足，皆 <lb n="0679b25" ed="T"/>于中坐遍满虚空，无有众生能障碍者，于日 <lb n="0679b26" ed="T"/>光明亦无能障。</p><p xml:id="pT14p0679b2607" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！我于彼时即生最勝欢 <lb n="0679b27" ed="T"/>喜踊跃，此是诸<persName>佛</persName>神通之力。我于彼时生淸 <lb n="0679b28" ed="T"/>净已见<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，如是观时即见所有诸世界 <lb n="0679b29" ed="T"/>中无<persName>佛</persName>出处，即住彼间而为说法摄诸菩萨， <pb n="0679c" ed="T" xml:id="T14.0485.0679c"/> <lb n="0679c01" ed="T"/>无著无作，无有热恼，空无所有，无言无说，无 <lb n="0679c02" ed="T"/>有所住。于彼时中多有俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679005" n="0679005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679005" n="0679005"/><anchor xml:id="beg0679005" n="0679005"/>致<anchor xml:id="end0679005"/>那由他等百千 <lb n="0679c03" ed="T"/>众生发菩提心，離顚倒法信无言空，于多亿 <lb n="0679c04" ed="T"/>劫住菩提中，我如是知。亦不知昼亦不知夜， <lb n="0679c05" ed="T"/>不知半月一月年节，我如是知。</p><p xml:id="pT14p0679c0513" cb:place="inline">“于彼时中，我 <lb n="0679c06" ed="T"/>闻般若波罗蜜法，无染著处，无言无说。我于 <lb n="0679c07" ed="T"/>彼时闻如是法，所有法相无有染著，无有言 <lb n="0679c08" ed="T"/>说，闻是法已不见自身，无知无得，亦无处所。 <lb n="0679c09" ed="T"/>当于彼时有<persName>如来</persName>像出现我前，于彼时间即 <lb n="0679c10" ed="T"/>自见身及见诸<persName>佛</persName>，还复来入于<persName>世尊</persName>身，不见 <lb n="0679c11" ed="T"/><persName>世尊</persName>身，不见<persName>世尊</persName>身有增减，不见<persName>世尊</persName>住处 <lb n="0679c12" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679006" n="0679006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679006" n="0679006"/><anchor xml:id="beg0679006" n="0679006"/>暗<anchor xml:id="end0679006"/>。”</p><p xml:id="pT14p0679c1203" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告彼言：“汝善男子！此是彼等诸<persName>佛</persName> <lb n="0679c13" ed="T"/><persName>如来</persName>大神通力。”</p><p xml:id="pT14p0679c1307" cb:place="inline">彼难调者而白<persName>佛</persName>言：“唯然，世 <lb n="0679c14" ed="T"/>尊！我今于<persName>佛</persName>大神通力更无有疑。我无疑故， <lb n="0679c15" ed="T"/>见于无量诸菩萨等身皆金色，有三十二大 <lb n="0679c16" ed="T"/>人之相，持诸音乐种种香花甚可悦乐，礼拜 <lb n="0679c17" ed="T"/><persName>世尊</persName>奉献供养，以彼香花散<persName>佛</persName>上已，闻无所 <lb n="0679c18" ed="T"/>有所问法已，欢喜踊跃遍满其身，即自称歎 <lb n="0679c19" ed="T"/>欣庆而去。<persName>世尊</persName>！我于彼时作如是念：‘此是诸 <lb n="0679c20" ed="T"/><persName>佛</persName>神通之力，无有众生得边际者。我于彼时 <lb n="0679c21" ed="T"/>还入思惟诸<persName>佛</persName>神通，思求此时见此听众，比 <lb n="0679c22" ed="T"/>丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天、龙、夜叉、犍闼婆、 <lb n="0679c23" ed="T"/>阿修罗、紧那罗、摩睺罗、伽等一切大众，而说 <lb n="0679c24" ed="T"/>偈言：</p> <lb n="0679c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0679c2501"><l>“‘无比知寂已，</l><l>处所无染著，</l> <lb n="0679c26" ed="T"/><l>当脱一切苦，</l><l>而得不动乐。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679007" n="0679007"/></l></lg> <lb n="0679c27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>无所有菩萨经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app cb:word-count="9" from="#beg0673006" to="#end0673006"><lem wit="#wit.orig">天竺三藏阇那崛多等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">开皇年崛多笈多等<name role="" type="person">兴善寺</name></rdg></app> <app from="#beg0673007" to="#end0673007"><lem wit="#wit.orig">悔恼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">恼悔</rdg></app> <app from="#beg0673008" to="#end0673008"><lem wit="#wit.orig">杂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">離</rdg></app> <app from="#beg0673009" to="#end0673009"><lem wit="#wit.orig">己</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">以</rdg></app> <app from="#beg0673010" to="#end0673010"><lem wit="#wit.orig">诸菩萨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">菩萨为</rdg></app> <app from="#beg0673011" to="#end0673011"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2 #wit1">智</rdg></app> <app from="#beg0674001" to="#end0674001"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">曰</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0674001"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">曰</rdg></app> <app from="#beg0674002" to="#end0674002"><lem wit="#wit.orig">吝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">疾</rdg></app> <app from="#beg0674003" to="#end0674003"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">爱</rdg></app> <app from="#beg0674004" to="#end0674004"><lem wit="#wit.orig">阙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">缺</rdg></app> <app from="#beg0674005" to="#end0674005"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">忿</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0674001"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">曰</rdg></app> <app from="#beg0675001" to="#end0675001"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">技</rdg></app> <app from="#beg0675002" to="#end0675002"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">是</rdg></app> <app from="#beg0675003" to="#end0675003"><lem wit="#wit.orig">别处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">差别</rdg></app> <app from="#beg0675004" to="#end0675004"><lem wit="#wit.orig">护</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">获</rdg></app> <app from="#beg0676001" to="#end0676001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">唯</rdg></app> <app from="#beg0676002" to="#end0676002"><lem wit="#wit.orig">报</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">业</rdg></app> <app from="#beg0676003" to="#end0676003"><lem wit="#wit.orig">法中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">中法</rdg></app> <app from="#beg0677001" to="#end0677001"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">触</rdg></app> <app from="#beg0677002" to="#end0677002"><lem wit="#wit.orig">抖擞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">抖擞</rdg></app> <app from="#beg0677003" to="#end0677003"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">二</rdg></app> <app from="#beg0677004" to="#end0677004"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit2 #wit1">跏</rdg></app> <app from="#beg0677005" to="#end0677005"><lem wit="#wit.orig">盲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">目</rdg></app> <app from="#beg0677006" to="#end0677006"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">常</rdg></app> <app from="#beg0677007" to="#end0677007"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">有</rdg></app> <app from="#beg0678001" to="#end0678001"><lem wit="#wit.orig">饮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">欲</rdg></app> <app from="#beg0678002" to="#end0678002"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今</rdg></app> <app from="#beg0678003" to="#end0678003"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2 #wit1">受</rdg></app> <app from="#beg0678004" to="#end0678004"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2 #wit1">刑</rdg></app> <app from="#beg0678005" to="#end0678005"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2 #wit1">当</rdg></app> <app from="#beg0678006" to="#end0678006"><lem wit="#wit.orig">雠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">雠</rdg></app> <app from="#beg0678007" to="#end0678007"><lem wit="#wit.orig">边</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">肩</rdg></app> <app from="#beg0678008" to="#end0678008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">来</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0676001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">唯</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0678006"><lem wit="#wit.orig">雠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">雠</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0676001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">唯</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0678006"><lem wit="#wit.orig">雠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">雠</rdg></app> <app from="#beg0679001" to="#end0679001"><lem wit="#wit.orig">人害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">害人</rdg></app> <app from="#beg0679002" to="#end0679002"><lem wit="#wit.orig">啮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2">啮</rdg></app> <app from="#beg0679003" to="#end0679003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">者</rdg></app> <app from="#beg0679004" to="#end0679004"><lem wit="#wit.orig">谛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">帝</rdg></app> <app from="#beg0679005" to="#end0679005"><lem wit="#wit.orig">致</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit2 #wit1">胝</rdg></app> <app from="#beg0679006" to="#end0679006"><lem wit="#wit.orig">暗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">明暗</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0673006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673006">天竺…等【大】，开皇年崛多笈多等<name role="" type="person">兴善寺</name>【圣】</note> <note n="0673007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673007">悔恼【大】，恼悔【宫】</note> <note n="0673008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673008">杂【大】，離【圣】</note> <note n="0673009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673009">己【大】，以【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0673010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673010">诸菩萨【大】，菩萨为【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0673011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673011">知【大】，智【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0674001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674001">言【大】＊，曰【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0674002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674002">吝【大】，疾【圣】</note> <note n="0674003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674003">受【大】，爱【明】</note> <note n="0674004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674004">阙【大】，缺【明】</note> <note n="0674005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674005">分【大】，忿【圣】</note> <note n="0675001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675001">伎【大】，技【圣】</note> <note n="0675002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675002">自【大】，是【明】</note> <note n="0675003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675003">别处【大】，差别【明】</note> <note n="0675004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675004">护【大】，获【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0676001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676001">唯【大】＊，唯【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0676002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676002">报【大】，业【圣】</note> <note n="0676003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676003">法中【大】，中法【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0677001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677001">解【大】，触【圣】</note> <note n="0677002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677002">抖擞【大】，抖擞【圣】</note> <note n="0677003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677003">三【大】，二【宫】</note> <note n="0677004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677004">加【大】，跏【宋】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0677005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677005">盲【大】，目【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0677006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677006">当【大】，常【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0677007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677007">所【大】，有【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0678001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678001">饮【大】，欲【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0678002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678002">令【大】，今【宫】</note> <note n="0678003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678003">爱【大】，受【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0678004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678004">形【大】，刑【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0678005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678005">常【大】，当【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0678006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678006">雠【大】＊，雠【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0678007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678007">边【大】，肩【明】</note> <note n="0678008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678008">是【大】，来【圣】</note> <note n="0679001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679001">人害【大】，害人【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0679002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679002">啮【大】，啮【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0679003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679003">若【大】，者【元】【明】</note> <note n="0679004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679004">谛【大】，帝【圣】</note> <note n="0679005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679005">致【大】，胝【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0679006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679006">暗【大】，明暗【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0673006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673006">天竺…等＝开皇年崛多笈多等<name role="" type="person">兴善寺</name>【圣】</note> <note n="0673007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673007">悔恼＝恼悔【宫】</note> <note n="0673008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673008">杂＝離【圣】</note> <note n="0673009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673009">己＝以【三】【宫】</note> <note n="0673010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673010">诸菩萨＝菩萨为【三】【宫】</note> <note n="0673011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673011">知＝智【三】【宫】【圣】</note> <note n="0674001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674001">言＝曰【三】【宫】＊</note> <note n="0674002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674002">吝＝疾【圣】</note> <note n="0674003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674003">受＝爱【明】</note> <note n="0674004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674004">阙＝缺【明】</note> <note n="0674005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674005">分＝忿【圣】</note> <note n="0675001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675001">伎＝技【圣】</note> <note n="0675002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675002">自＝是【明】</note> <note n="0675003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675003">别处＝差别【明】</note> <note n="0675004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675004">护＝获【三】【宫】</note> <note n="0676001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676001">唯＝唯【三】【宫】＊</note> <note n="0676002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676002">报＝业【圣】</note> <note n="0676003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676003">法中＝中法【三】【宫】</note> <note n="0677001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677001">解＝触【圣】</note> <note n="0677002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677002">抖擞＝抖擞【圣】</note> <note n="0677003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677003">三＝二【宫】</note> <note n="0677004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677004">加＝跏【宋】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0677005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677005">盲＝目【三】【宫】</note> <note n="0677006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677006">当＝常【三】【宫】</note> <note n="0677007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677007">所＝有【三】【宫】</note> <note n="0678001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678001">饮＝欲【三】【宫】</note> <note n="0678002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678002">令＝今【宫】</note> <note n="0678003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678003">爱＝受【三】【宫】【圣】</note> <note n="0678004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678004">形＝刑【三】【宫】【圣】</note> <note n="0678005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678005">常＝当【三】【宫】【圣】</note> <note n="0678006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678006">雠＝雠【三】【宫】＊</note> <note n="0678007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678007">边＝肩【明】</note> <note n="0678008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678008">是＝来【圣】</note> <note n="0679001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679001">人害＝害人【三】【宫】</note> <note n="0679002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679002">啮＝啮【三】【宫】</note> <note n="0679003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679003">若＝者【元】【明】</note> <note n="0679004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679004">谛＝帝【圣】</note> <note n="0679005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679005">致＝胝【三】【宫】【圣】</note> <note n="0679006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679006">（明）＋暗【元】【明】</note> <note n="0679007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679007">光明皇后愿文【圣】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>